1898 – En visa om tvänne drunknade män

Den 16 oktober 1898 drunknande Brändöborna Johan Björklund och Johan Petter Bergström vid fiske vid grynnan Otyget söder om Siksundsön. I Norrbottens-Kuriren fanns år 1900 en notis med rubriken "När hafvet ger åter sina döda". "I tisdags för jämt två år sedan drunknade under en då rådande fruktansvärd storm två personer, J. P. Bergström och Björklund från Brändön. De hade befunnit sig på väg ut till fisket, men hade öfverraskats af stormen, som sänkt deras båt i djupet, hvarvid de ombord varande hade omkommit. För någon tid sedan hittade man på stranden af Kungsholmen ett fickur, som befanns ha tillhört den drunknade Bergström. På onsdagen påträffades också resterna av hans lik uppkastadt på stranden. Liket af Björklund har icke återfunnits"

Min farfar, Axel Palmgren, skrev en visa om denna tragiska händelse. Henry Rönnbäck har lyckats få fram melodin till detta s.k. skillingtryck och den har sjungits in på band av sångerskan Anna-Lena Öhman från Luleå.

Om tillkomsten av visan berättar Rönnbäck: "I juli månad 1968 besökte folkskol- läraren Bengt Martinsson från Gällivare och Vifast Björklund från Överkalix mitt föräldrahem, Nygården i Siknäs, för att göra en intervju med min mor Hanna Rönnbäck, född 1903, död 1993.

I intervjun av Bengt Martinsson frågades bl.a. om hon kunde några s.k. skillingtryck. Hon erinrade sig då en visa om Storöfiskarna. Det visade sig vara ett minnesfel. Visan handlade om Brändöfiskarna Johan Björklund (kallad Björklunds-Jan) och Johan Petter Bergström, som omkom 1898 vid grynnan Otyget söder om Siksundsön.

I och med att Hanna dels kunde första versen och dels kunde sjunga melodin så fortsatte Bengt Martinsson sökandet efter helheten och råkade träffa Martin Johansson från Brändön, också född 1903, som i sin ungdom i fisket vistats på Brändöskär. Denne Martin Johansson hade då texten till hela visan som innehöll 23 verser. Författaren till visan var Axel Palmgren och den trycktes i Luleå år 1899 under namnet En visa om tvänne drunknade män."

EN VISA OM TVÄNNE DRUNKNADE MÄN

Skillingtryck utgivet av Norrbottens Boktryckeri, Luleå, 1899. Pris 15 öre.

1.

En olyckshändelse jag nu vill skrifva,

om tvenne män som grafven funnit har,

om ni vill höra tal om dessa männen,

så må ni bedja Gud vid deras graf

13.

Ack Herre Gud du som vet å vår fader,

hjelp ock att han må vinna himmelen,

vår Gud, vår Gud som nu så hastigt bådar,

se till han nu, förlåt han all sin synd

2.

Den sextonde i tionde det hände,

de skulle ut att taga sina nät,

men kanske det var inte Gud behagligt,

att resa ut på sönda'n, tror ni så?

14.

Vi må ju nämna om de männens hembygd,

var ifrån Brändön som ni alla vet,

ty kanske släkt och vänner nu vill höra en

liten sång som jag nu sjunga vill

3.

Det står i Herrens hand hur händelsen gått hafver,

om intet folk var med att hjelpa dem,

nog skall vi tro att Herren Gud dem ropte

och troligt var allt medan lifvet satt.

15.

Björklund efterlemnat tvänne systrar,

som bedja Gud om broderns hädanfärd

och många gånger dom få ha till minne

att sjön blev broderns sista hvilograf

4.

Det var nog svårt om man sig rätt betänker

att döden se för ögonen på sjön,

men har man Herren till sin vän och broder,

så har ock Herren rum och kronan klar.

16

Den resan som nu dessa män skull göra,

var ut till sjön som alla kan förstå,

jag kan ej veta huru långt de hunnit

tills hafvet blifvit deras öfverman

5.

Nog skall vi tro då båten lades neder,

och döden trädde in i deras syn, '

att lit till Herren rop kahända många,

alls annan hjälp på böljan ej det var.

17. 

De foro ut att söka dessa männen

för att få se om båten syntes till

och lika dant att tajjen de neten

som dessa man fick sätta lifvet till.

6.

Om dessa männen vill jag namnen nämna,

var Johan Börklund 66 års man,

som efterlemnat trenne unga söner,

som sorgen bär blott för hans svåra graf

18. 

Båten den blef hittad andra dagen

men inga män som båten hörde till,

för sent, för sent att hjelpa dessa männen

nu hafvet blifvit deras graf

7.

Ett vill jag säga, barn till den förstnämnde,

nog må ni bedja Gud om Eder far,

om nåd han får utaf den gode Herren,

kanske han körer Eder arma bön.

19 

Men har dom funnit Herren uti nöden

så skall vi tänka att det blir en dag

att uti himmelen få en gång träffas

Gud gifve att det vore sanningen.

8.

Se'n må vi börja nämna om den andre,

som heter Johan Petter Bergström,

hans ålder var blott 38 år, hän hunnit,

men döden så han fick på denna färd

20. 

Ej någon lilja tror jag der upprinner

ej någon blomma pryder deras graf,

endast vågorna som gå och komma,

så svårt att tänka uppå deras graf

9.

Nog är det svårt för oss skall mänskor tänka,

ej far, ej mor, blott fem små barn vi är,

men Herren Gud måst hjelpa oss, som andra,

hur svårt det är att mista far och mor.

21.

Och gifve Gud de gångna nu fått hvila

hos dig vår Gud som bor i himmelen

som låter se att när som bäst vi lefvat

du hädan tager oss af jorden här.

10.

Nog är det svårt att mista far och moder,

inom ett år, skall vi nu tänka oss

och fadren som vi aldrig fick se döder,

blott böljan blå fick bli hans graf

22.

För syskons kärlek och till barnens minne

har jag upptecknat denna lilla sång

och kanske någon mera nu ville höra

och gömma något ord af denna sång.

11.

En bror har Bergström, äfven fyra systrar,

som sorgen bär blott för sin broders död,

och far och mor han äfven nu har lämnat,

som sorgen bär intill sin lefnads slut

23

Förmågorna att dikta denna visan

den måste vara liten som han är blott

ett minne vill jag nu beskrifva

om den stora händelsen som skett

12.

Fadren kan nog bön till Herren sända,

blott för sin son som denna döden fick,

ty fadren han har Herren till sin broder

ock böner ber han för sin käre son.